Cole Swensen & Kit Schluter, Sunday, February 9, 7PM

Poets|Translators

Cole Swensen & Kit Schluter

will read and discuss their work

Sunday, February 9, 7PM

McNally Jackson Books
52 Prince Street, New York City 10012

This is the first in a series of readings featuring translators who are poets
swensen-schluter1
alcantara-bridge
KIT SCHLUTER is the author of Inclusivity Blueprint (Diez, 2014) and Without is a part of origin (Gauss PDF, 2013). Among his recent translations are Marcel Schwob’s Book of Monelle (Wakefield Press, 2012), Jaime Saenz’s long poem, The Cold (Circumference, forthcoming), and in collaboration with Jocelyn Spaar, Amandine André’s Circle of Dogs (The Paper Nautilus, forthcoming). Other work can be found, now or soon, in Boston Review, Paris Review Daily, The Poetry Project Newsletter, The Disinhibitor, and La Vie Manifeste, among others. Kit lives in Providence, Rhode Island, where he curates the monthly reading series Wild Combination and, with Andrew Dieck, co-edits O’clock Press & its poetry review, CLOCK.

COLE SWENSEN
is the author of fourteen collections of poetry and a volume of critical essays. Often basing her poetic collections around specific research projects, she has written books on things such as the French formal garden (Ours), the paintings of Pierre Bonnard, (The Glass Age) and the anatomy of the hand (The Book of a Hundred Hands). Her most recent work, Gravesend, looks at the evolution of the ghost in western society. A 2007 Guggenheim Fellow, she is a translator of contemporary French poetry, prose, and art criticism, including Emmanuel Hocquard’s The Invention of Glass, co-translated with Rod Smith (Canarium Books, 2012; BTBA finalist), Caroline Dubois’s You Are the Business (Burning Deck, 2008; BTBA finalist), Nicolas Pequès’s Physis (Parlor Press, 2007), Olivier Cadiot’s Colonel Zoo (Green Integer, 2006) and Future, Former, Fugitive (Roof Books, 2003), Pierre Alferi’s Oxo (Burning Deck, 2004), and Jean Frémon’s The Island of the Dead Green Integer, 2002), which won the PEN USA Award in Literary Translation. She is also the founding editor of a small press, La Presse, that publishes contemporary French poetry translated by English-language poets. She has taught at the University of Denver and the Iowa Writers’ Workshop and currently teaches at Brown University, where she is the chair of the Literary Arts Department. She divides her time between Providence and Paris.
Advertisements
This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s